It’s a wordless place where I spend most of my time these days. Language is a bridge that gives out without warning, a friend then a foe, the metal against your skin that is either too cold or too hot. So I’m giving into my proclivities. Leaning on metaphor rather than exposition, on suggestion rather […]
Translation
Poetry is White
One of my Christmas gifts from my friend Cindy was Full Woman, Fleshly Apple, Hot Moon, a book of poems by Pablo Neruda translated by Stephen Mitchell. Based on my preliminary reading of a few of my favorite Neruda poems in this volume, thumbs up. Here’s a sample comparison of Mitchell’s translation with a popular […]